Kapitola
4. září 1993: Přestože jsem už
bezmála týden ve Washingtonu, mám teprve teď příležitost k psaní. Po neklidné
jízdě z jednoho konce země na druhý jsme strávili ještě několik hektických dní
ukládáním dvou z našich bomb. Teprve pak jsem se mohl těšit z první nerušené noci
s Katy. Zítra musíme nainstalovat zbývající dvě bomby, ale dnešní večer jsem si
vyhradil na doplnění zápisků.
Jízda z Kalifornie probíhala jako v nějakém
ztřeštěném filmu. Ačkoli mám události ještě v živé paměti, nemohu téměř
uvěřit, že se to všechno opravdu stalo. Poměry v zemi se za posledních devět
týdnů strašně změnily, jako by nás stroj času přenesl do jiné éry, v níž se
zcela změnila stará pravidla ke zvládání života, jimž jsme
se od dětství učili. Naštěstí jsou naši protivníci těmi změnami zmateni stejně
jako my.
Byl jsem až překvapen, jak snadno se nám podařilo
opustit naši enklávu. Vojáci systému byli jen v některých hraničních oblastech
soustředěni podél hlavních tahů a kolem zátarasů na vedlejších silnicích. Jejich
posádky zřejmě opomněly vysílat do okolí hlídky, takže jsme je snadno a poměrně
bezpečně obešli. Tím se současně vysvětluje, proč se od 4. července podařilo
tolika dobrovolníkům projít na naše území.
Vojenského náklaďáku jsme použili až k jízdě
severně na Bakersfield a odtamtud pak dalších dvacet mil severovýchodně k místu,
které bylo jen půl míle vzdálené od silniční uzávěry s černoškou posádkou.
Mohli nás vidět, ale nedělali nám žádné potíže, když jsme z hlavní
silnice sjeli dolů na hrbolatou polní cestu; to jsme už byli ve výběžku horského
řetězu Sierry.
Asi po hodině namáhavé jízdy po strmé a sotva
průjezdné horské cestě jsme znovu odbočili na hlavní silnici, ale teď už v
bezpečnější vzdálenosti za vojenskou silniční uzávěrou, a také již hluboko v
nepřátelském území. Nijak zvlášť jsme se neobávali, že bychom v horách narazili
na nějaký odpor, protože jsme věděli, že největší koncentrace vládních jednotek
je u Čínského jezera na druhé straně Sierry. Měli jsme v úmyslu odbočit nejdříve
na sever a pak pokračovat po hlavní silnici č. 395. Pro případ, že bychom potkali
nějaký přísunový vůz, byli jsme připraveni na úzké horské cestě rozstřílet
jej dřív, než si posádka stačí povšimnout, že jde o „nepřítele“. S
odjištěnými samopaly jsme se připravili na nevítané setkání; kromě toho jsme
měli v pohotovosti i dva raketomety. Naštěstí jsme zatím
žádné vozidlo nepotkali.
Bylo nám jasné, že po neobyčejně slabém provozu
v horách jistě narazíme na živější, jakmile dosáhneme mezistání silnice
sever-jih č. 395 východně od pohoří. Naši rozvědčíci nám mohli podat jenom
povšechný obrázek o postavení jednotek nepřítele, a tak daleko na východ už vůbec
neměli tušení, co nás čeká na silničních uzávěrách i ostatních kontrolních
stanovištích.
Věděli jsme však, že tou dobou tvoří běloši
méně než deset procent mužů jednotek systému v pohraničních oblastech. Systém si
postupně zase získal důvěru u části bílých jednotek, ale stále si ještě
netroufal je umístit do blízkosti hranic, kde by mohli přijít k pokušení
přeběhnout k nám. Přestože ti nemnozí bílí vojáci v této oblasti byli
nadšenými stoupenci „multirasové společnosti“, pohlíželi na ně ostatní s
podezřením, a černí se k nim také chovali náležitě opovržlivě. Naši zvědové
informovali o případech, kdy tito bílí odpadlíci byli svými černými kamarády
ponižováni a týráni.
Vzhledem k tomu jsme usoudili, že jako barevní
budeme mít větší šanci oklamat stráže, které nám stály v
cestě. Nabarvili jsme si obličeje i ruce do čokoládova a přivěsili jsme si mexicky
znějící jmenovky. Počítali jsme s tím, že jako mestici budeme volněji procházet;
přinejmenším do té doby, než narazíme na skutečné Mexikány. Na další
čtyři dny jsem byl prostě „José García“.
Zvláště náš řidič „svobodník Rodríguez“
hrál svou roli přímo mistrovsky. Kdykoli jsme na silnici míjeli povalující se tlupu
černých - ve dvou případech jsme byli zastaveni na kontrolních stanovištích -,
zdravil je zaťatou levou pěstí a vesele do široka cenil zuby. Naše kapesní rádio
jsme pro věrohodnost naladili na jakousi mexickou stanici a zapnuli je vždy, kdykoli
jsme se přiblížili na doslech vojáků.
Když jsme jednou museli natankovat, málem jsme už
podlehli pokušení udělat to ve vojenském skladu pohonných hmot, ale kvůli dlouhé
frontě čekajících náklaďáků a zevlujícím houfům černých vojáků jsme se v
poslední chvíli rozhodli neriskovat. Místo toho jsme zastavili u motorestu s
benzinovým čerpadlem a prodejnou suvenýrů na úpatí hory Whitney. Místo vypadalo
opuštěné, a proto dva z našich lidí tankovali auto a já s
dalším mužem jsem šel do restaurace podívat se, zda by se tam dalo sehnat něco k
jídlu na cestu. Uvnitř jsme narazili na čtyři opilé vojáky sedící u stolu
pokrytého prázdnými láhvemi a sklenicemi. Tři z nich byli černoši, jeden běloch.
„Je tu někdo, komu bych
mohl zaplatit za benzín a jídlo?“, zeptal jsem se.
„Nech tý srandy kámo a na placení zapomeň, vem
si co chceš. Tři bělásky, kerým to tady patřilo, sme vocaď před pár dny
vykopli,“ odpověděl jeden z negrů.
„Ale předtím sme si to rozdali s dceruškou,
pravda?,“ zabreptal s úsměškem běloch a kumpáni mu radostně přisvědčili.
Možná postřehl nepřátelský záblesk v mém
pohledu, nebo si všiml nápadně modrých očí „svobodníka Rodrígueze“ či
nepřirozené a potem se rozpouštějící barvy našich obličejů, ale bílý voják se
náhle přestal šklebit a šeptal něco černochovi. Současně se nahnul a sáhl po
samopalu na vedlejším stole.
Než se stačil zbraně dotknout, strhl jsem svoji
M16 s ramene a skupinu vládních vojáků u stolu jsem doslova rozstřílel. Tři negři
byli zjevně na místě mrtví, ale umírající běloch se obrátil a přestože byl
několikrát zasažen do hrudi, stačil ještě zachroptět: „Co to má všechno k
čertu ...?“
„Svobodník Rodríquez“ to rychle skoncoval.
Popadl umíracího bělocha za vlasy, nazdvihl z podlahy a vrazil mu bajonet do hrdla.
„Ty šmejde, táhni do pekla ke svým černým bratříčkům,“ zařval zlostí bez
sebe a odřízl odpadlíkovi hlavu.
Po pěti mílích na křižovatce, kde jsme chtěli
odbočit k východu, blokoval vedlejší silnici džíp s dvěma černochy vojenské
policie. Třetí černoch řídil dopravu a všechna na sever jedoucí auta posílal na
federální dálnici. Nestarali jsme se o jeho pokyny, zabočili vpravo a po samé
krajnici jsme objeli stojící džíp. Černý dopravní policista začal zuřivě
hvízdat na píšťalku a vojáci na nás divoce gestikulovali, ale „svobodník
Rodríquez“ se na ně vesele zašklebil, zdvihl pěst k pozdravu Blackpower a zavolal:
„Siesta friole! Hasta la vista!“, ukázal významně dopředu na silnici a sešlápl
plynový pedál až k podlaze. Když jsme mizeli v zatáčce, negr ještě pořád
pískal a šermoval rukama nad hlavou, ale nikdo za námi nejel. Zřejmě usoudili, že
jim ti dva blázni za pronásledování nestojí, ale tři naši muži, skrytí na korbě,
měli pro jistotu prsty na spouštích.
Pak už jsme celou cestu až na předměstí St.
Louis nenarazili na žádné seskupení vládních jednotek. Drkotavě jsme se prodírali
kopci a pouštěmi Kalifornie, Nevady, Utahu i Colorada, a pak jsme trochu klidněji
pokračovali pláněmi Kansasu a mírnými vršky Missouri. Celých pětasedmdesát hodin
pořád dál a dál, a stavěli jsme jen kvůli tankování. Zatímco vždy dva z nás
seděli vepředu a další sledoval situaci za námi z korby,
snažili se zbývající dva trochu spát, ale bez valného úspěchu.
Po příjezdu na východ Missouri jsme změnili
taktiku hned ze dvou důvodů. Jednak jsme si v rádiu vyslechli zprávu o bombardování
Miami a Charlestonu i o ultimátu organizace systému, což znamenalo, že jde o závod s
časem; zdržování na vedlejších silnicích jsme si už nemohli dovolit. A konečně
poté, co se v zemi rozpoutalo peklo, nepochybně se tím hodně snížilo nebezpečí,
že nás někdo cestou ze St. Louis do Washingtonu bude stavět. Všechno dohromady nám
dávalo slušnou šanci na proklouznutí.
Cestou jsme neustále poslouchali jak civilní, tak i
vojenské stanice, a právě jsme byli asi osmdesát mil západně od St. Louis, když
byly odpolední zprávy o počasí přerušeny zvláštním hlášením. Včera v poledne
explodovala bez jakékoli výstrahy nukleární bomba, která podle předběžných
odhadů zabila šedesát tisíc lidí a způsobila obrovské materiální ztráty. Druhá
bomba vybuchla před čtyřmi hodinami na okraji Charlestonu v Jižní Karolíně, ale o
lidských a materiálních ztrátách se ve zprávě nemluvilo.
Moderátor prohlásil, že oba bombové útoky byly
dílem organizace, a pak přečetl text ultimáta. Pokud jsem si je stačil za jízdy
poznamenat na útržek papíru, znělo zhruba takto:
„My, revoluční velitelství organizace,
vyjadřujeme tímto prezidentovi a kongresu Spojených států,
jakož i velitelům všech branných sil, vážné varování a
předkládáme následující podmínky:
1. Okamžitě bude zastaveno probíhající
posilování vojenských sil na východě Kalifornie i v přilehlých hraničních
oblastech a velení se vzdá plánu invaze do osvobozené zóny.
2. Ihned skončí všechny přípravy nukleárního
útoku na osvobozenou zónu Kalifornie nebo některou její část.
3. Naše podmínky a varování budou obyvatelstvu
Spojených státu oznámeny všemi dostupnými sdělovacími prostředky.
Pokud do 12. hodin 27. srpna nebude splněna třeba
jen jediná z našich tří podmínek, odpálíme v hustě obydlené oblasti Spojených
států druhou jadernou nálož téhož typu, jaká explodovala před několika minutami
na území floridské Miami, a poté budou každých dvanáct hodin odpalovány další
jaderné bomby až do naprostého splnění výše jmenovaných podmínek.
Dále varujeme, že v případě jakéhokoli
překvapivého útoku na osvobozenou zónu Kalifornie bude okamžitě explodovat více
než pět set jaderných náloží rozmístěných v klíčových oblastech celých
Spojených států. Přes čtyřicet z nich je umístěno v obvodu New Yorku. Kromě toho
rovněž vyšleme všechny naše rakety s jadernými hlavice k odstranění židovské
přítomnosti v Palestině.
Dále dáváme na vědomí, že po osvobození
Spojených států jsme pevně rozhodnuti osvobodit i všechny ostatní země. Poté
zlikvidujeme všechny nepřátele našich národů, což se týká i všech bělochů,
kteří společného nepřítele vědomě podporovali.
Máme všechny potřebné informace a i nadále budeme dostávat přesné zprávy o nejtajnějších plánech a rozkazech, které dostáváte od svých židovských mistrů. Přestaňte zrazovat rasu nebo zanechte jakékoli naděje, pokud padnete do rukou těch, které zrazujete.“[17]
Když moderátor dočetl zvláštní hlášení,
sjeli jsme se silnice. Potřebovali jsme pár minut klidu na srovnání myšlenek a
rozhodnutí o dalším postupu. Opravdu jsme nečekali, že věci dostanou tak rychlý
spád. Naši lidé, kteří dopravili nálože do Miami a Charlestonu, museli buď vyjet o
den dříve než my, nebo měli cestou méně překážek a mohli nerušeně uhánět, že
dorazili na místo tak brzy. Přestože jsme také jeli prakticky nonstop, připadáme si
proti nim jako banda ulejváků.
Teď už víme, že se rozpoutalo skutečné peklo.
Máme zde jadernou občanskou válku a během několika dní se rozhodne navždy o osudu celé planety. Buď zvítězí bílí nebo Židé, a všem je
jasné, že tentokrát bude vítězství té či oné strany definitivní.
Stále ještě nerozumím všem podrobnostem naší
strategie, jimiž končilo ultimátum. Tak např. mi není jasné, proč byla za první
cíl vybrána města Miami a Charleston, přestože se proslýchalo, že bohatí Židé
byli z New Yorku evakuováni a dočasně usazeni v oblasti Charlestonu. Miami je
samozřejmě tak jako tak Židy přímo zamořené, ale i tak si kladu otázku, proč
nebyl místo toho zničen New York se svým půltřetím miliónem superžidáků? Nebyly
tam snad naše nálože ještě vůbec umístěny, když i ultimátum o něčem takovém
vypovídá? Rovněž nevím, proč má tak strohou formu „biče bez cukru“. Jednalo se
o zkrocení tažného dobytka, což se také skutečně stalo, nebo snad došlo k nějakým paralelním rozhovorům mezi revolučním velitelstvím a vojenským
vedením systému, které vedlo ke zvolení právě této formy
ultimáta? Na každý pád mělo ten výsledek, že se systém rozštěpil přesně na
dvě poloviny. Židé a prakticky všichni politici patřili k jedné frakci a skoro
všichni vojenští vůdci ke druhé.
Židovská frakce požadovala okamžité nukleární
zničení Kalifornie bez ohledu na následky. Prokletí gójové si dovolili pozdvihnout
ruku proti vyvolenému národu, a proto musí být za každou cenu
zničeni. Naproti tomu vojenská frakce je pro přechodný klid zbraní, aby bylo možné
mezitím udělat vše pro nalezení a zneškodnění našich „pěti set jaderných
náloží“ (což je vcelku omluvitelné přehánění).
Po vyslechnutí zprávy nás už ovládla jedna
jediná myšlenka: dopravit co nejrychleji náš smrtící náklad do Washingtonu.
Věděli jsme, že vzhledem k novým událostem je všechno vzhůru nohama, a proto jsme
se rozhodli využít nastalého zmatku. Naše vojenské vozidlo jsme přeměnili na
sanitku a rovnou cestou jsme uháněli na místo určení. Neměli jsme sice sirénu, ale
vpředu i vzadu jsme umístili červené majáčky a pak jsme na chvíli zastavili o
jednoho venkovského obchodu, kde jsme si obstarali spreje, a pomocí primitivní šablony
z novinového papíru jsme na vhodná místa nastříkali červené kříže.
Vzdor chaotickým poměrům na všech hlavních
tazích jsme během dvaceti hodin dorazili do Washingtonu. Uháněli jsme po krajnicích, s vřeštícím klaksonem a blikajícími světly jsme jeli v
protisměru, ucpané křižovatky jsme objížděli mimo silnici a naprosto jsme
ignorovali dopravní policisty. Díky klamnému přestrojení našeho vozu se nám
podařilo projet více než tuctem kontrolních stanovišť.
Naše první bomba měla být umístěna ve Fort
Belvoiru, velké vojenské základně jižně od Washingtonu, kde jsem byl internován.
Celé dva nekonečné dny jsme museli čekat, než se nám podařilo navázat spojení s
našimi lidmi na základně, abychom tam mohli bombu dopravit a skrýt na správném
místě.
„Rodríquez“ musel s bombou na zádech přelézt
vysoký plot a překonat ještě další překážky, ale následující den jsem od něj
dostal rádiovou zprávu o úspěšném zakončení mise. My jsme se mezitím postarali o
bombu v obvodu hlavního města, která v případě potřeby zlikviduje statisíce
černých, nemluvě už o některých důležitých vládních budovách a velmi
významném dopravním uzlu.
K instalování třetí bomby jsem dosud neobdržel
rozkaz. Vím však, že bude instalována v oblasti Silver Spring, ústředí
židovského společenství v Marylandu. Čtvrtá nálož je určena pro Pentagon, ale
bezpečnostní opatření jsou tam tak přísná, že se mi stále ještě nepodařilo
najít možnost k jejímu dopravení do blízkosti objektu.
Přiznávám, že od svého příjezdu se moje
myšlenky netočí jen kolem práce, a vzdor povinnostem vůči organizaci jsme si s Katy
ukradli pár chvilek pro sebe. Nikdy jsme si dříve neuvědomovali, co pro sebe
znamenáme, když jsme se tak krátce po mém osvobození z vězení museli v létě zase
rozloučit. V jarních měsících před mými cestami do Texasu a Colorada i
pozdějším přeložení do Kalifornie jsme se sblížili tak, jak je to jen mezi dvěma
lidmi možné.
Životní podmínky se zde pro Katy i ostatní
zhoršily zvláště po 4. červenci. Všichni byli pod obrovským tlakem ze dvou stran.
Organizace je nelítostně nutila k neustálému stupňování činnosti, zatímco každý
týdnem rostlo nebezpečí dopadení politickou policií.
Systém používal v boji proti nám stále nové a
nové metody: masivní prohlídky celých obytných oblastí byt za
bytem, astronomicky vysoké odměny pro udavače a podstatně přísnější omezení i
kontrola svobody pohybu civilního obyvatelstva. V mnoha dalších částech země byla
tato represívní opatření užívána jen sporadicky a zcela se zhroutila v oblastech,
kde systém není schopen udržet veřejný pořádek. Zvláště viditelné je to od
bombardování Miami a Charlestonu, kdy zavládly skutečně chaotické poměry. Kolem
Washingtonu má ovšem systém všechno ještě pevně v ruce, a to
je pro nás velice tvrdé. Dnes odpoledne jsme se s Katy vykradli z obchodu a pár hodin
jsme se procházeli. Loudali jsme se kolem několika skupin vojáků opevněných se
svými kulomety za hradbami pytlů s pískem. Pak jsme šli kolem do černa očazených
trosek stanice metra, kde před dvěma týdny Katy osobně položila dynamitovou bombu, a
při procházce parkem jsme z tlampače na sloupu osvětlení poslouchali užvaněnou
výzvu „všem správně myslícím občanům“, aby okamžitě policii hlásili
sebemenší projev rasismu svých sousedů nebo spolupracovníků. Nakonec jsme přišli
na most přes řeku Potomac spojující Distrikt of Columbia s Virginií.
Na mostě nebyl žádný provoz, protože na virginské straně se
asi padesát metrů od břehu utrhla obrovská změť betonu a ocelových armatur.
Organizace tuto část vyhodila do vzduchu už v červenci a od té doby nejsou vidět
žádné známky snahy o jeho opravení.
Na konci mostu bylo poměrně klidno a doléhalo sem
jenom vzdálené kvílení policejních sirén a rachocení policejních vrtulníků,
které občas nad námi přeletěly. Povídali jsme si a pozorovali okolí při západu
slunce. V posledních měsících jsme my a naši kamarádi docela jistě na svět mocně
zapůsobili, na obě jeho zdejší strany. Na předměstský svět normálních bílých
občanů na virginské straně i na kšeftařský vládní svět na
opačné straně. Přesto je systém všude kolem nás stále ještě živý, jaký je to rozdíl proti situaci v
Kalifornii!
Katy se mě stále znovu vyptávala na poměry v
osvobozené zóně a já jsem se jí snažil je co nejpodrobněji vylíčit. Přesto se
obávám, že nedokáži slovy vyjádřit, jak jsem se tam cítil a jaký je to kontrast
proti poměrům zde. Jde totiž spíše o duchovní záležitosti než o pouhý rozdíl v
politickém a společenském životě.
Když jsme se pak zastavili na přerušeném konci
mostu nad proudící vodou a začalo se stmívat, objevila se na začátku mostu z
washingtonské strany tlupa negrů s typickým řevem, poskakováním a močením ze
zábradlí do vody. Když jsme je míjeli, pokřikovali na nás a dělali různé
obscénní posuňky. Bylo to doslova symbolické podtržení rozdílu mezi životem v
osvobozené zóně a ve městě tam naproti, přesahující jakoukoli možnost slova.
[17]Turnerův zápis ultimáta organizace je v zásadě korektní s výjimkou několika drobných formulačních nepřesností a vynechání jedné věty v předposledním odstavci. Úplný a přesný text je otištěn v 9. kapitole knihy prof. Andersona Dějiny velké revoluce.