Kapitola
18. září 1993: V posledních
týdnech se toho tolik událo a tolik jsme ztratili, že se ani nemohu přinutit ke psaní. Osobně jsem živ a zdráv, ale někdy závidím těm milionům, kteří v posledních dnech zemřeli; pohybuji se jako
bezduchá mrtvola.
Všemu, na co myslím a co mi stále znovu a znovu
táhne hlavou, dominuje jediná skutečnost: Katy je mrtvá! Dodnes mě trýznila
nevědomost o jejím osudu a neměl jsem ani chvíli klidu. Poté, co už s jistotou vím,
že nežije, trýzeň pominula a cítím jen nevyslovitelnou prázdnotu, vědomí
nenahraditelné ztráty.
Mám tu však spoustu důležité práce a dobře
vím, že musím minulost vypudit z paměti, abych se mohl plně věnovat svému
poslání. Dnes večer si však ještě zaznamenám vzpomínky na překotný týden i své
vlastní myšlenky. V hrůzných zmatcích těchto dnů zahynuly miliony,
aniž by sobě zanechaly sebemenší stopu. Budou navždy zapomenutí, provždy už
bezejmenní, ale přesto chci alespoň těmto pomíjivým stránkám svěřit vzpomínky
na Katy i na události tak, jak se jí i ostatním kamarádům vryly do paměti, a
já jen doufám, že mě zápisky přežijí. Snad tak alespoň trochu přispějí ke splacení nesmírného dluhu, kterým jsme povinni našim mučedníkům
- tj. nikdy je nezapomenout!
Bylo to ve středu 7. září, kdy jsme umístili
třetí bombu. Spolu s dvěma dalšími muži našeho pětičlenného komanda jsme ji
vyzdvihli z úkrytu a dopravili do Marylandu. Předem jsem již vybral místo pro její
pohotovostní uložení, ale pohyby vojenských jednotek po celé washingtonské oblasti
byly tak četné, že jsme museli v Maryladnu čekat téměř tři dny na příležitost
proniknout k cíli.
Provoz civilních aut byl v celé oblasti hlavního
města již dávno bezmála znemožněn početnými uzávěrami, kontrolními stanovišti
i zavíráním celých úseků silnic, ale ten týden bylo skoro nemožné dostat se
kupředu. Na zpáteční cestě do našeho hlavního stanu v tiskárně byly ulice ucpány
dlouhými šňůrami civilních aut natřískaných zcela po balkánsku až po střechy
stěhovanými věcmi. Přibližně půl míle od našeho útulku jsem narazil na nově
zřízenou vojenskou uzávěru, která tam při cestě ven ještě nebyla. Na silnici
ležely kotouče ostnatého drátu a za nimi stál obrněný transportér. Obrátil jsem a
zkoušel zabočit do jiné ulice, ale ta byla také zablokovaná.
Zavolal jsem přes zátaras na vojáky, kam mám
namířeno a ptal jsem se, kterou ulici mám použít, abych se tam dostal. „Tam vůbec
nemůžete,“ zněla odpověď, „je to bezpečnostní zóna. Dnes ráno byli všichni
obyvatelé evakuováni. Každý civilista, který by se jen přiblížil k ohraničenému
pásmu, bude bez výstrahy zastřelen.“
Byl jsem jak omráčený úderem blesku. Co se stalo
s Katy a ostatními?
Vojenské úřady se podle všeho bez předběžného
upozornění rozhodly rozšířit bezpečnostní zónu kolem Pentagonu ze dvou na tři
míle. Náš podnik byl v dostatečné vzdálenosti půl míle vně dosavadní
bezpečnostní hranice. Důvodem k takovému rozhodnutí byla zřejmě snaha zabránit
organizaci umístit jadernou nálož v bezprostřední blízkosti Pentagonu. Již dříve
vymezenou zónu jsem považoval za dostatečnou ochranu objektu před naší
šedesátikilotunovou náloží, protože okna Pentagonu byla již delší dobu opatřena
pancéřovými žaluziemi a budovu obklopovala mohutná ochranná zeď z železobetonu. Od
té doby, co jsem se vrátil z Kalifornie, jsem se stále snažil najít cestu k
propašování nálože do ochranné zóny.
Odjel jsem k záložnímu místu srazu naší
jednotky pár mil na jih od Alexandrie, ale nikoho jsem tam
nenašel a nebyl tam pro mne ani žádný vzkaz. Neměl jsem také možnost spojit se s
WFC a informovat se o pobytu Katy, Billa a Carol, protože náš
rádiový přístroj zůstal v tiskárně. Ale z okolnosti, že nebyli na smluveném
místě, jsem musel s jistotou usuzovat na jejich zatčení.
Bylo už po půlnoci, a přesto jsem
se okamžitě vydal znovu na sever s nadějí, že tam narazím na někoho, kdo bydlel v
blízkosti naší tiskárny a mohl by mi něco říci o mých kamarádech. Naštěstí se
mi tu pošetilou myšlenku nepodařilo realizovat, protože konvoj vojenských aut
zatarasil hlavní ulici tak dokonale, že jsem byl nucen zastavit na krajnici a trochu si
v autě do rána zdřímnout.
Když jsem pak ráno dorazil na místo, bylo mi hned
jasné, že šance na získání nějakých informací je nepatrná. Na obrovském
parkovišti supermarketu i na přilehlém poli bylo hotové moře vojenských stanů. Na
okraji tábora postavili mobilní toalety a vedle nich parkovala spousta civilních vozů
přeplněných nejrůznějšími předměty z domácností, uprchlíky i vojáky.
Téměř tři hodiny jsem se prodíral sem a tam
davy, ale nikde jsem neviděl známý obličej. Namátkou jsem se poptával pár lidí,
ale ničeho jsem tím nedosáhl. Všichni byli vystrašeni a odpovídali buď vyhýbavě
nebo vůbec ne. Cítili se bídně, byli zmatení, a zjevně
nechtěli mít ještě nějaké další těžkosti. Otázky po případných zatčeních
pro ně znamenaly nebezpečí dalších nepříjemností.
Když jsem procházel kolem stanu, který byl
dvakrát tak velký jako ostatní, uslyšel jsem z něj tlumené výkřiky a hysterické
vzlyky. Právě když jsem se zastavil a chtěl zjistit, co se tu děje, razili si cestu
davem před stanem dva odporně se šklebící negři a táhli mezi sebou děsem se
třesoucí a vzlykají bílé, asi čtrnáctileté děvče. Fronta negrů, čekajících
na příležitost k znásilnění, se posunula o krok dopředu. Bylo to tak zrůdné, že
mi chvíli trvalo, než jsem vůbec pochopil, o co jde.
Rozběhl jsem se k bílému důstojníkovi s
výložkami majora, který stál jen padesát metrů odtud a zuřivě jsem proti tomu
protestoval, ale ještě než jsem skončil, důstojník se zahanbeně obrátil a
pospíchal pryč. Dva poblíž stojící bílí vojáci jen sklopili oči a zmizeli mezi
stany. Nikdo nechtěl být podezírán z „rasismu“. Vší silou jsme potlačil
naléhavé nutkání vytáhnout pistoli a střílet kolem sebe naslepo; raději jsem se
otočil a popíchal pryč.
Odjel jsem na místo, kde jsem mohl skoro s jistotou
předpokládat, že by mohlo být ještě obsazeno lidmi organizace. Šlo o starý obchod
se suvenýry v Georgetownu, který byl těsně mimo nově vytyčenou
bezpečnostní zónu. Dorazil jsem tam za prvního soumraku a s dodávkou jsem zajel za
roh k zadnímu služebnímu vchodu.
Právě jsem vystoupil z auta a vkročil do stínu
zadní budovy, když se náhle večerní soumrak změnil v jasný den. Nejprve zazářilo
oslnivě jasné světlo a po něm následovala slabší záře vrhající pohyblivé
stíny, a během pár vteřin přešla z bílé do žluté a pak do rudé.
Vyběhl jsem na chodbu, abych měl lepší výhled na
oblohu. Z toho, co jsem tam viděl, mi ztuhla krev žilách. Na severním nebi stoupalo do
výše cosi nepopsatelného, obrovského a zářícího, pokrytého rubínovými skvrnami,
které se střídaly s temnějšími pruhy, jakoby pokropenými rychle se měnícími
vzorci jasně oranžových a žlutavých míst, a celé to děsivé zjevení vrhalo na zem
hrozivé, krvavě červené světlo. Bylo to opravdu jako nejstrašnější vize pekla.
Gigantická plamenná koule se zvětšovala, stoupala
vzhůru a pod ní byl vidět tmavší sloup jako nohu zrůdné houby. Na povrchu sloupu
jsem viděl mihotání a tanec modravých elektrické jazyků, které pocházely od
obrovského blesku, jehož zahřmění nebylo zpočátku pro velkou vzdálenost slyšet.
Když pak hluk konečně přišel, byl to podivně tlumený a jaksi potlačený zvuk, ale
přesto stále ještě mohutný - hluk, jaký bychom čekali při nepředstavitelně
silném zemětřesení, jež zakymácelo velkým městem a v okamžení srovnalo se zemí
na tisíc vysokých mrakodrapů.
Bylo mi jasné, že jsem svědkem totálního
vymazání Baltimoru ležícího asi třicet pět mil od nás. Přesto jsem si nedovedl
vysvětlit enormní rozsah exploze. Byla to snad naše bomba o šedesáti kilotunách,
která to způsobila? Nerovnalo se to spíše výbušné síle megatunové bomby?
Vládní zprávy z toho večera i následující den
tvrdily, že nálož, která zničila Baltimor a zabila více než milion
lidí, stejně jako výbuchy, jež ve stejný den sprovodily ze světa asi dva tucty
dalších amerických velkoměst, byly odpáleny naší organizací. Tvrdilo se rovněž,
že vláda mohutným protiúderem zlikvidovala „zmijí hnízdo rasistů“ v Kalifornii.
Jak se však ukázalo, byla obě tvrzení lživá, ale teprve až za dva dny jsem dostal
úplnou zprávu o tom, co se skutečně stalo.
Spolu s půl tuctem dalších lidí, kteří se toho
večera shromáždili v zatemněném sklepě obchodu se suvenýry
před televizorem, se mne zmocnil pocit zoufalé beznaděje, když moderátor jízlivě
oznamoval, že naše osvobozená zóna v Kalifornii byla dalekosáhle zničena. Byl to
Žid a dával neskrývaně průchod svým nenávistným pocitům; nic takového jsem nikdy
předtím neviděl ani neslyšel.
Když pak patetickým tónem vypočítal všechna
města, která byla toho dne postižena včetně odhadovaného počtu obětí (např. „
... a v Detroitu, který rasističtí podlidé zasáhli dvěma raketami, zahynulo přes
1,4 miliónu nevinných amerických mužů, žen a dětí všech ras), začal mluvit o New
Yorku. Na tomto místě jeho zprávy mu skutečně vstoupily do očí slzy a selhával
hlas.
Mezi jednotlivými vzlyky sdělil, že osmnácti na
sobě nezávislými jadernými výbuchy byl se zemí srovnám Manhattan i kolem ležící
čtvrti a předměstí v okruhu asi dvaceti mil, přičemž zahynulo odhadem čtrnáct
miliónů lidí, a také se počítá s tím, že následující den zemře dalších pět
miliónů na následky popálenin a radioaktivního ozáření. Pak moderátor přešel do
hebrejštiny a začal žalostným hlasem monotónně zpívat, zatímco mu slzy proudily po
tvářích a zaťatými pěstmi se bušil do prsou.
Jen pár vteřin po projevu bolesti se jeho chování
úplně změnilo. Od utrpení plynule přešel do planoucí nenávisti vůči těm,
kteří zničili jeho milovaný New York, a začal dávat najevo nelidsky mrazivé
uspokojení, které se vystupňovalo až k triumfální radosti: „My jsme se však
nepřátelům pomstili a teď už neexistují. Znovu a znovu a ve všech
dobách se proti nám nepřátelé zdvihali a vyháněli nás nebo chtěli zahubit, ale my
jsme nakonec vždy zvítězili. Všichni, kteří se o to kdy pokoušeli - Egypťané,
Peršané, Římané, Španělé, Rusové i Němci -, všichni byli zničeni a my jsme se
pokaždé vítězně zdvihli z trosek. Vždy jsem přežili a domohli se znovu blahobytu.
Nyní jsme však ty, kteří naposled proti nám pozdvihli ruku, beze zbytku a
definitivně rozdrtili. Tak jako Mojžíš ubil Egypťana, tak jsme nyní my zabili
organizaci.“
Jazykem si rychle navlhčil rty a tmavé oči mu
výhružně svítily, když popisoval, jak se právě dnes odpoledne sneslo na Kalifornii
krupobití jaderných bomb. „Jejich tak drahocenná rasová nadřazenost jim ani trochu
nepomohla, když jsme na rasistickou citadelu odpálili stovky nukleárních granátů,“
vyrazil moderátor s netajenou rozkoší. „Bílá havěť chcípala jako mouchy.
Můžeme jen doufat, že si ještě v posledním okamžiku přes smrtí uvědomili, že
loajální vojáci, kteří rakety odpálili, byli černoši, Mexičané nebo Židé. Ano,
běloši se svou zločinnou rasovou hrdostí byli v Kalifornii vyhubeni, ale nyní je
musíme zabíjet všude, aby mohla být Amerika v rasové harmonii a bratrství obnovena.
Musíme je zabíjet! Zabíjet! Zabíjet! ...“
Pak znovu přešel do hebrejštiny a jeho hlas zněl
silněji a ostřeji. Postavil se a naklonil ke kameře; vypadal jako inkarnace zla a
nenávisti, když vřeštěl cizí řečí, až mu sliny padaly na bradu.
Tato pitoreskní podívaná musela být zřejmě
některým jeho méně emotivně založeným souvěrcům trapná, protože byl přímo
při vrcholícím řevu ze studia odpojen a nahrazen na obrazovce nežidem,
který pak až do časného rána oznamoval revidované odhady o počtu obětí.
Přesnější informace o hrůzném čtvrtku jsme
dostali teprve po čtyřiadvaceti hodinách jak z vládních zpráv, tak i z vlastních
zdrojů. První a nejdůležitější informace, kterou jsme v pátek brzy ráno dostali,
byla zakódovaně vysílána revolučním velitelstvím všem jednotkám organizace:
Kalifornie nebyla zničena! Nepříteli se sice podařilo zničit Vandenberg a Los
Angeles zasáhly dvě velké rakety, což mělo za následek mnoho mrtvých a velké
materiální škody, ale nejméně devadesát procent lidí v osvobozené zóně
přežilo. Zčásti i proto, že několik minut před útokem byli varováni a
většinou se stačili uchýlit do krytů.
Lidé v ostatních částech země bohužel takové
varování nedostali a počet mrtvých dosáhl asi šedesáti miliónů včetně těch,
kteří v posledních deseti dnech zemřeli na následky popálení, jiných zranění i
smrtelného ozáření. Rakety, mající tyto mrtvé na svědomí, však nepocházely od
nás s výjimkou New Yorku, který byl bombardován z Vandenbergu. Baltimor, Detroit i
ostatní americká města včetně Los Angeles se staly obětí sovětských raket. Naše
letecká základna Vandeberg zůstala jediným tuzemským cílem, který byl zasažen
silami americké vlády.
Převratný řetěz událostí začal neobyčejně
bolestným rozhodnutím revolučního velitelství. Podle zpráv, které velitelství v
prvních týdnech měsíce dostávalo, se rovnováha sil ve vládním táboře postupně
vychylovala: vojenská frakce, která se chtěla vyhnout jaderné konfrontaci s námi,
začala ustupovat židovské frakci, trvající na okamžitém zničení Kalifornie.
Židé se obávali, že v opačném případě by neměnná patová situace mezi
osvobozenou zónou a zbytkem země nakonec pro nás znamenala jisté vítězství. Ve snaze takovému vývoji předejít začali svým tradičním způsobem
pracovat za kulisami a vytvářeli na své odpůrce soustředěný, i když navenek
oddělený tlak pomocí svárů, výhrůžek a podplácení. Byli v tom natolik
úspěšní, že se jim podařilo nahradit několik vyšších generálů svými
stvůrami. Revoluční velitelství v tom spatřovalo konec poslední naděje na vyhnutí
se jaderné konfrontaci s vládními silami. Proto se rozhodlo jednat preventivně a
využít přitom geopolických daností ohledně „zvláštních vztahů“ americké
vlády s Izraelem i její trvalé válečné pohotovosti vůči Sovětskému svazu.
Všechny naše rakety z Vandenbergu jsme (s výjimkou tří na New York) odpálili na
dva cíle: na Izrael a na Sovětský svaz. Jakmile rakety vystartovaly, revoluční
velitelství o tom přímou telefonní linkou informovalo Pentagon, který to měl už
samozřejmě potvrzeno na vlastních radarových obrazovkách, a tak mu nezbylo nic
jiného, než po našich salvách ještě vést na Sovětský svaz jaderný úder všemi
svými silami ve snaze zničit co možná největší část jeho odvetného potenciálu.
To se však podařilo jen částečně.
Následkem toho byla sovětská odveta sice
strašná, ale přesto nedostačují k úplnému zničení. Sověti sice na nás odpálili
všechno, co měli ještě k dispozici, ale to nestačilo, a tak byla některá americká
velkoměsta včetně Washingtonu a Chicaga ušetřena.
Zahájením osudového
řetězce událostí dosáhla organizace hned čtyř věcí:
1. Útokem na New York a Izrael jsme zcela zničili
obě hlavní nervová centra světového židovstva, které teď bude potřebovat nějaký
čas ke zřízení nových převodových mechanismů celosvětové
moci a k obnovení původního stavu.
2. Přinucením systému k rozhodné válečné
operaci jsme silovou rovnováhu vrátili do rukou vojenských představitelů. Země má
nyní prakticky vojenskou vládu.
3. Vyprovokováním sovětského odvetného úderu
jsme ke zhroucení systému a zničení normálního způsobu
života mas v této zemi přispěli víc, než bychom kdy dosáhli použitím vlastních
zbraní proti tuzemským cílům. Díky tomu nám stále ještě zbývá většina z
našich šedesátikilotunových náloží, což bude pro nás v nadcházejích dnech
obrovská výhoda.
4. Zbavili jsme se hlavního přízraku, který
předtím podvazoval naše plány, hrozby sovětské invaze, jež by nás po vítězství
nad systémem mohla ohrozit.
Je přirozené, že jsme tím vším na sebe vzali
obrovské riziko: jednak zničení Kalifornie sovětským protiúderem a jednak
možností, že by se americká armáda nechala vyvést z klidu a nasadila své jaderné
zbraně proti Kalifornii i přesto, že jí odtamtud kromě Vandenbergu atomový útok
nehrozil. V obou případech stálo válečné štěstí do určité míry při
nás, i když ohrožení ze strany US Army rozhodně nepominulo.
Naše ztráty jsou však značné: přibližně
osmina členů organizace a téměř pětina bílého obyvatelstva naší země, nemluvě
už o nesčetných milionech rasových soukmenovců v Sovětském
svazu. Nejvíce obětí u nás bylo naštěstí ve velkých městech, kde je podíl
barevného obyvatelstvo obzvlášť vysoký.
Z celkové pohledu se strategická situace organizace
vůči systém výrazně zlepšila, a to je jediné, co se opravdu počítá. Jsme vždy
připraveni přinést mnohé oběti, budou-li ztráty systému poměrně větší. Z
dlouhodobého pohledu je hlavní věcí, aby byl poslední prapor v poli náš, až se
vystřílí všechen prach.
Dnes jsem konečně vyhledal Billa a zjistil, co se
dělo v naší tiskárně při evakuaci. I on si postěžoval na bolestnou osobní
ztrátu. Jeho příběh byl stručný, ale dojemný.
Evakuace rozšířené bezpečnostní zóny kolem
Pentagonu začala bez jakéhokoli předběžného upozornění. Dopoledne 7. září kolem
jedenácté se ulicích najednou objevily tanky, vojáci bušili do dveří a nechávali
obyvatelům pouhých deset minut na opuštění svých obydlí. Hrubě se chápali
každého, kdo se podle jejich názoru nehýbal dost rychle.
Když se objevily tanky, Bil, Carol a Katy tiskli
propagační letáky a měli právě tak čas ukrýt kompromitující materiály pod
plachtou, než do obchodu vtrhli čtyři černí vojáci. Protože se nijak
neobtěžovali s prohledáním budovy, bylo by nejspíš všechno proběhlo hladce, kdyby
si jeden z negrů nedovolil dvojsmyslnou poznámku ke Katy, která si právě chvatně
balila oblečení a nejnutnější osobní věci.
Katy negra ignorovala, ale ledový pohled se patrně
dotkl jeho „lidské důstojnosti“ a začal dotírat s typickým chováním černých
vůči bílým. „Copak je, holčičko, nemáš ráda černé muže?“ Negři už dáno
zjistili, že takový způsob platí na pocitem viny zatížená bílá děvčata, která
úzkostlivě dbají na to, aby nebyla považována za „rasistky“, jestliže odmítají
nežádoucí pokusy černých kozlů o sblížení. Když Katy chtěla se
dvěma kufry vyjít ven na ulici, smyslný negr jí zastoupil cestu a snažil se jí
sáhnout pod šaty.
Katy hbitě ustoupila a kopla negra do rozkroku, což
jeho choutky sice ochladilo, ale to bylo už pozdě - povšiml si její pistole a
hlasitým výkřikem varoval své společníky. Začala oboustranná přestřelka. Katy a
Carol pálily z pistolí a Bill kosil negry brokovnicí s upilovanou hlavní.
Všichni čtyři negři byli smrtelně zraněni, ale
stačili ještě tři bělochy postřelit. Jeden se dokázal vypotácet z obchodu a pak se
zhroutil. Bill, který byl zraněn jen lehce, stačil ještě zjistit, že Katy už nelze
zachránit, a pak s Carol utekli zadních vchodem.
Přes střechu vedlejší domu se jim nakonec
podařilo pronásledovatelům uniknout a ukrýt se na půdě, ale Carol byla tak slabá,
že už se nemohla pohybovat a její muž na tom nebyl o mnoho lépe. Večer druhého dne
se Bill vzdor bolestem vyplížil z úkrytu a podařilo se mu sehnat ve vedlejší
prázdném domě trochu vody, potravin a léků.
Carol zemřela čtvrtý den a teprve po dalších
pěti dnech se Bill vzpamatoval natolik, aby mohl opustit úkryt, a nakonec se mu
podařilo najít cestu z bezpečnostní zóny.
Takový byl celý příběh a jedinou útěchou mi
zůstalo vědomí, že se Katy nedostal živá do rukou nepřítele. Její smrt mi
ukládá povinnost pracovat po zbytek života na našem poslání, to znamená zajistit,
že nezemřela zbytečně.